Scholarly interests:
– reception of classical literature in the Middle Ages
– medieval and renaissance translation theory
Selected publications
Entries in the “Lexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum” (since vol. VIII, fasc. 65).
Spór o czerwiec – parodia sądu Parysa w „Fasti” VI 1 – 100. Nowy Filomata 1 (2004), s. 31 – 37.
Misera Dido fati nescia. Postać kartagińskiej królowej w oczach poetów doby augustowskiej: Wergiliusza i Owidiusza [w:] Miłość w literaturze i kulturze starożytnej Grecji i Rzymu. Materiały z międzyuczelnianej sesji studenckiej pod red. A. Witczaka i A. Ługiewicz, Gdańsk 2001, s. 31 – 47.
Translations
Latin
- Św. Bernard z Clairvaux, Życie świętego biskupa Malachiasza [w:] Święty Bernard z Clairvaux, Apologia. O nawróceniu. Życie świętego biskupa Malachiasza, Skoczów 2007, s. 112 – 198.
- Listy i mowy w sprawie kanonizacji świętego Jacka z połowy XV wieku [w:] Święty Jacek Odrowąż. Studia i źródła. Skarby dominikańskie. Red. M. Zdanek, Kraków 2007, s. 227 – 236 (tłumaczenie i opracowanie).
- Św. Bernard z Clarvaux, O radzie i dyspensie; O łasce i wolnej woli; Do Templariuszy. Poch wa ła nowego rycerstwa. (złożone do druku)
Italian
- A. Cencini, Odnaleźć tajemnicę, Kraków 2001
- A. Cencini, Świat ludzkich pragnień, Kraków 2001
- A. Cencini, Historia własnego życia – miejsce dla tajemnicy, Kraków 2001
Conference Papers
- III Kongres Mediewistów Polskich. Łódź 22 – 24. IX. 2008. Referat pt. Łacińskie pieśni i listy miłosne w Polsce w XV w.
- Metamorphoseon synagoge. Przemiany i więzi w literaturze, sztuce i etyce. Katowice 6 – 7. XI. 2006. Referat pt. Metamorfoza „Metamorfoz” – alegoryczna interpretacja utworów Owidiusza w średniowieczu.